“ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি” — এটি একটি জনপ্রিয় বাংলা বৈষ্ণব পদ বা ধর্মীয় গান, যা মূলত শ্রীচৈতন্য মহাপ্রভুর গৌরাঙ্গ রূপের প্রতি ভক্তির প্রকাশ। এই গানটি ভক্তদের মনে গভীর অনুরাগ ও আত্মনিবেদন জাগায়। এর মূল উপজীব্য হল শ্রী গৌর হরির নামস্মরণ, যিনি পতিত (অধম) জীবদেরও উদ্ধারে সদা প্রস্তুত।
ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি লিরিক্স [Bhojo potit ucharon sree gouro hori lyrics ] । ধর্মীয় গান
ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি লিরিক্স
ভজ পতিত উদ্ধারন শ্রী গৌর হরি,
শ্রী গৌর হরি নবদ্বীপ বিহারী।
জয় জয় দয়াময়, দীন হিতকারী,
এস এস মহাপ্রভু, করি নিবেদন —
শান্তিপুর মোর গৃহে কর আগমন॥
প্রভু লইয়ে সীতানাথ, করিলো গমন,
আনন্দেতে উলু দিচ্ছে যত নারীগণ।
বসিতে আসন দিল রত্ন সিংহাসন,
সুবাসিত জলে করলো পাদ প্রক্ষালন।
এস এস মহাপ্রভু, করি নিবেদন —
ভোগ মন্দিরে প্রভু করহ গমন॥
বামে অদ্বৈত প্রভু, দক্ষিণে নিতাই,
মধ্য আসনে বসে চৈতন্য গোসাই।
চৌষট্টি মহন্ত আর দ্বাদশ গোপাল,
ছয় চক্রবর্ত্তী, অষ্ট কবিরাজ জয়জয়কার।
অদ্বৈত গৃহিনী আর শান্তিপুর নারী,
হুলু হুলু রব করে, গৌর মুখ হেরি।
শাক-শুকতা আর নানা উপচার,
আনন্দে ভোজন করে শচীর কুমার।
সঘৃত শাল্যান্ন, ব্যঞ্জন সারি সারি,
ভোগের উপরে দিল তুলসী মঞ্জরী।
গঙ্গাজল, তুলসী দিয়ে করলো নিবেদন,
আনন্দে ভোজন করে শচীর নন্দন।
দধি, দুধ, ঘৃত, ছানা আর লুচি-পুরী,
আনন্দে ভোজন করে নদীয়া বিহারী।
“নাহি জানি পরিপাটি, না জানি রন্ধন,
শুখা-রুখা একমুষ্টি করহ ভোজন!”
ভোজনের অবশেষে কহিতে না পারি,
সুবর্ণ পাত্রেতে দিল সুবাসিত বারি।
ভোজন করিয়া প্রভু করেন আচমন,
সুবর্ণ খড়িকায় করে দন্তের শোধন।
বসিতে আসন দিল রত্ন সিংহাসন,
কর্পূর তাম্বুল যোগায় প্রিয় ভক্তগণ।
তাম্বুল খাইয়া প্রভু, পালঙ্কে শয়ন,
শ্রীগোবিন্দ দাস করে চরণ সেবন।
ফুলের চৌয়ারি ঘর, ফুলের কেয়ারী,
ফুলের রত্ন সিংহাসন, চাঁদোয়া মশারী।
ফুলের পাপড়ি প্রভুর উড়ে পড়ে গায়,
তাহার মাঝে মহাপ্রভু শুইয়ে নিদ্রা যায়।
এই অভিলাষ মনের, এই অভিলাষ —
সেবা-অভিলাষ মাগে নরোত্তম দাস।
॥ হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ, কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে॥
॥ হরে রাম হরে রাম, রাম রাম হরে হরে॥
Dharmiyo Vaishnab Padaboli (Roman Script)
Bhojo potito uddhaaron Shri Gaur Hari,
Shri Gaur Hari Nabadwip Bihari.
Joi joi doyamoy, deen hitokari,
Es es Mahaprabhu, kori nibedon —
Shantipur mor grihe koro aagomon.
Prabhu loiye Seetanath, korilo gamon,
Anandete ulu dichchhe joto narigon.
Bosite aashon dilo ratna singhashon,
Subashito jole korlo paad prokshalan.
Es es Mahaprabhu, kori nibedon —
Bhog mondire prabhu koraho gamon.
Bame Advaita Prabhu, dokkhine Nitai,
Madhya aashone bose Chaitanya Gosai.
Choushotti mohonto aar dwadosh Gopal,
Chhoy Chakrabortti, aashṭo Kobiraj.
Advaita grihini aar Shantipur nari,
Hulu hulu rob kore, Gaur mukh heri.
Shaak shukto aar nana upochaar,
Anonde bhojon kore Shachir Kumar.
Saghrito shalyanno, byanjan shari shari,
Bhoger upore dilo tulsi manjari.
Gangajol, tulsi diye korlo nibedon,
Anonde bhojon kore Shachir Nondon.
Dadhi dugdho ghrito chhana aar luchi puri,
Anonde bhojon kore Nadiya Bihari.
Nahi jani poripati, na jani randhon,
Shukha rukha ekmushti koraho bhojon!
Bhojoner obosheshe kohite na pari,
Subarno patrete dilo subashito bari.
Bhojon koriya prabhu koren achomon,
Subarno khorikay kore donter shodhon.
Bosite aashon dilo ratna singhashon,
Korpur tambul jogai priyo bhaktogon.
Tambul khaiya prabhu palonke shoyon,
Shri Gobinda Das kore choron sebón.
Phooler chouari ghor, phooler keyari,
Phooler ratna singhashon, chadoya moshaari.
Phooler papri prabhur ure pore gaay,
Tahar modhye Mahaprabhu shuie nidra jaay.
Ei abhilash moner, ei abhilash —
Seba abhilash mage Narottam Das.
॥ Hare Krishna Hare Krishna, Krishna Krishna Hare Hare ॥
॥ Hare Rama Hare Rama, Rama Rama Hare Hare ॥
Tips for Singing/Reciting:
“Shri” or “Sri” can be used interchangeably.
Use soft Bengali intonation while pronouncing “bhog”, “gaur”, “prabhu”, etc.
While performing in kirtan or bhajan, use rhythmic breaks after each couplet or long line.
🎵 গানের সারাংশ ও তাৎপর্য:
“ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি” – এই প্রথম লাইনেই রয়েছে গানের মূল বার্তা। এখানে ভক্তকে আহ্বান জানানো হচ্ছে গৌর হরির ভজন করতে, যিনি পতিতদেরও উদ্ধার করেন। চৈতন্য মহাপ্রভু ছিলেন করুণাময়, যিনি জাতপাত, পাপ-পুণ্য নির্বিশেষে সকলকে আলিঙ্গন করেছেন ভগবৎ প্রেমের বাণী দিয়ে।
এটি সাধারণত কীর্তন ধাঁচে গাওয়া হয়, অর্থাৎ সুর ও তাল মিলিয়ে সমবেতভাবে নামগান বা হরিনাম সংকীর্তনের অংশ হিসেবে পরিবেশিত হয়। বিশেষ করে গৌর পূর্ণিমা, রাস পূর্ণিমা, নাম সংকীর্তন, এবং বৈষ্ণব আখড়ায় এই গানটি শ্রদ্ধাভরে গাওয়া হয়।
🎶 গানের সম্ভাব্য লাইনসমূহ (জনপ্রিয় সংস্করণ অনুযায়ী):
ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি
নিতাই গৌর হরিবোল বল রে মনা
হরিনামে উদ্দার হৈবে সর্বজন
গৌর চাঁদে প্রেম ভিখারি, গাও তার গুণ
দ্রষ্টব্য: অঞ্চলভেদে বা সম্প্রদায়ভেদে গানের কথা ও সুরে কিছুটা পার্থক্য দেখা যায়।
🌼 ধর্মীয় প্রেক্ষাপট ও ব্যবহার:
- এই গানটি নাম সংকীর্তনের সময়, বিশেষ করে গৌরনিতাই ভক্তিমূলক পরিবেশনায়, এবং নিত্যানন্দ তত্ত্ব ব্যাখ্যা করতে ব্যবহৃত হয়।
- গানটির মাধ্যমে বৈষ্ণব দর্শনের একটি গুরুত্বপূর্ণ দিক ফুটে ওঠে — ‘অধমেরও অধিকার আছে মুক্তিতে, যদি সে নাম নেয়’।
💫 সাংস্কৃতিক প্রভাব:
বাংলার গ্রাম্য আখড়া, নাম-সংকীর্তনের দল, কীর্তনীদল ও নগর সংকীর্তনে গানটি এখনো সমানভাবে জনপ্রিয়। এটি শুধুমাত্র একটি গান নয়, বরং ভক্তির এক প্রার্থনার রূপ, যেখানে নামজপ ও শরণাগতির মধ্য দিয়ে জীব উদ্ধার হয়।
“ভজ পতিত উদ্ধারণ শ্রী গৌর হরি” গানটি শুধুমাত্র এক ধর্মীয় সঙ্গীত নয়, বরং এটি ভক্তির এক অভিব্যক্তি, চৈতন্য মহাপ্রভুর দয়ার বার্তা। যেকোনো অবস্থানে থেকেও কেউ যদি হৃদয় থেকে ভজন করে, তাহলে তিনি গৌর হরির কৃপা লাভে সক্ষম হন — এই বাণীই এই গানের কেন্দ্রীয় শিক্ষা।
আপনি চাইলে গানটির পূর্ণ লিরিক্স বা ছন্দানুসারে গীতিপাঠও পেতে পারেন। প্রয়োজন হলে আমি সেটিও লিখে দিতে পারি।